Convertidor de Teclado
Convierte texto coreano/inglés mal escrito y conversión de romaji japonés
English
한글

Ejemplos Comunes de Conversión

dkssud → 안녕

gksrmf → 한글

tlfgod → 신고

dhksfy → 왜냐

Útil Cuando

Olvidaste cambiar al modo de entrada coreano

La entrada coreana no está disponible en un teclado extranjero

El IME coreano no está instalado en el sistema

Mapeo de Layout de Teclado

Mapeo entre teclado coreano Dubeolsik y teclado inglés QWERTY

Fila Superior
q
Shift:
w
Shift:
e
Shift:
r
Shift:
t
Shift:
y
u
i
o
Shift:
p
Shift:
Fila Central
a
s
d
f
g
h
j
k
l
Fila Inferior
z
x
c
v
b
n
m

Consejos Útiles

Consonantes Dobles

ㅃ, ㅉ, ㄸ, ㄲ, ㅆ se ingresan con Shift + consonante base (Q, W, E, R, T)

Vocales Dobles

ㅒ, ㅖ se ingresan con Shift + ㅐ, ㅔ (O, P)

Vocales Compuestas

ㅘ, ㅙ, ㅚ, ㅝ, ㅞ, ㅟ, ㅢ se ingresan escribiendo dos vocales en secuencia

Consonantes Finales

ㄳ, ㄵ, ㄶ y otras consonantes finales dobles se escriben con dos consonantes

Historias del Teclado Coreano

Origen de Dubeolsik

El estándar actual Dubeolsik fue establecido por el Ministerio de Ciencia y Tecnología en 1969

También Existe Sebeolsik

También existe el layout Sebeolsik con teclas separadas para consonantes iniciales, mediales y finales

Día del Hangul y Teclados

Cada 9 de octubre, el Día del Hangul celebra la excelencia científica del alfabeto coreano

한영타 변환기란?

한영타 변환기는 키보드 입력 모드를 잘못 설정하여 입력한 텍스트를 올바른 언어로 변환해주는 도구입니다. 한글↔영문 변환뿐 아니라 일본어 로마자↔히라가나↔가타카나 변환도 지원합니다.

Cómo usar

Preguntas frecuentes

Consejos útiles