Convertidor de Teclado
Convierte texto coreano/inglés mal escrito y conversión de romaji japonés
Ejemplos Comunes de Conversión
dkssud → 안녕
gksrmf → 한글
tlfgod → 신고
dhksfy → 왜냐
Útil Cuando
Olvidaste cambiar al modo de entrada coreano
La entrada coreana no está disponible en un teclado extranjero
El IME coreano no está instalado en el sistema
Mapeo entre teclado coreano Dubeolsik y teclado inglés QWERTY
Consejos Útiles
Consonantes Dobles
ㅃ, ㅉ, ㄸ, ㄲ, ㅆ se ingresan con Shift + consonante base (Q, W, E, R, T)
Vocales Dobles
ㅒ, ㅖ se ingresan con Shift + ㅐ, ㅔ (O, P)
Vocales Compuestas
ㅘ, ㅙ, ㅚ, ㅝ, ㅞ, ㅟ, ㅢ se ingresan escribiendo dos vocales en secuencia
Consonantes Finales
ㄳ, ㄵ, ㄶ y otras consonantes finales dobles se escriben con dos consonantes
Historias del Teclado Coreano
Origen de Dubeolsik
El estándar actual Dubeolsik fue establecido por el Ministerio de Ciencia y Tecnología en 1969
También Existe Sebeolsik
También existe el layout Sebeolsik con teclas separadas para consonantes iniciales, mediales y finales
Día del Hangul y Teclados
Cada 9 de octubre, el Día del Hangul celebra la excelencia científica del alfabeto coreano
한영타 변환기란?
한영타 변환기는 키보드 입력 모드를 잘못 설정하여 입력한 텍스트를 올바른 언어로 변환해주는 도구입니다. 한글↔영문 변환뿐 아니라 일본어 로마자↔히라가나↔가타카나 변환도 지원합니다.